Головне меню
Наші розділи
Випадкове фото
Випадкове фото
Їдем з кумом на машині, Справи в нас свої. Зупинив на перехресті Нас сержант ДАЇ: Козирнув: – “Сержант Галушка, Попрошу права. І скажіть мені, ви часом Не пили бува?” - “Ось ми зараз, кажу, з кумом Кабанця заріжемо, Заженем в гараж машину, Ось тоді і вріжемо” - “Ладно, – каже нам сержант, – Досить говорити. Я попрошу вас мені Багажник відкрити” - “А щоб так не відкривать? – Я сержанта прошу, – Я вам дам за це десятку Як, не як – а гроші.” Та сержант щось запідозрив: - “Відкривай багажник!!!” Я ж спокійно із кармана Дістаю бумажник. Кажу: – “Я даю вам сотню, Щоб не відкривати”. І тут сержанта почало Вже у піт кидати. Може мало показалось, Може чесний дуже. - “Відкривай багажник, каже, А то буде хуже”. Тут і кум уже виходить, До нас із машини: - “Відпусти, сержанте, – каже, – Ще сотню накину” Та сержант в думках вже бачить Себе у героях. Може, думає, ці хлопці Перевозять зброю. А чи може там в машині Наркоти багато. Одним словом, каже: – “Хлопці, Будем відкривати. Не пройде у вас, шановні, Мене підкупити.” То ж прийшлося нам із кумом Багажник відкрити: - “Що ж, товаришу сержанте, Коли так – будь-ласка, Тут в багажнику ключі, І одна запаска.” У сержанта аж фуражка На башці підскочила: - “Що ж ви, – каже, – тут мені Голову морочили?” Ми багажника закрили І права забрали: - “Це ми з вами, пан сержанте, В “Поле чудес” грали”.
Новини

03/03/2008 Література
Автор: Адміністратор

  Андрій Курков презентував «Нічного молочника»

00kurkovУкраїнський письменник Андрій Курков в галереї Фонду сприяння розвитку мистецтв минулого тижня представив роман «Нічний молочник».

 Його видало харківське «Фоліо».

Письменник сидить у великому кріслі, обтягнутому коричневою шкірою. Поряд - рояль. Директор галереї Юрій Куликовський дзвонить у дзвіночок. Просить до слова Андрія Куркова, а сам сідає в першому ряду.

- У березні українською книжка вийде у видавництві «Нора-друк», - розповідає автор. - Минулого тижня презентував «Нічного молочника» в Парижі. Зараз його вже готують до друку в Німеччині.

Роман складається з трьох життєвих історій.


Героїня однієї з них - молода жінка Ірина, яка живе за містом. Вона має тримісячну доньку, але не вигодовує їй власного молока. Жінка здає його в дивну молочну кухню двічі на день. Вона впевнена: робить це для немовлят із заможних родин, матері яких самостійно не вигодовують малюків, аби не псувати грудей. Ірина - прототип України й пересічних людей, за рахунок яких наживаються можновладці.

Письменник зачитав три уривки. Після кожного сідав за рояль і щось грав.

- Я вигадую мелодію на ходу. Не знаю, що саме й коли гратиму, - пояснює. - У дитинстві закінчив музичну школу. А більшість книжок пишу під класичну депресивну музику. Без неї створив би, мабуть, удвічі менше романів.

У березні 2004 року вийшов політичний роман Андрія Куркова «Остання любов президента». У ній він передбачив помаранчеву революцію й отруєння Віктора Ющенка. У книжці главу держави теж отруїли, після чого все його тіло вкрилося веснянками. Нині цей роман хочуть екранізувати у Франції.

- Уже після революції мене запросили в ресторан два генерали зі Служби безпеки України. Вони запитали, чи не могли мій твір використати як сценарій тих подій, що сталися в нашій країні, - згадує письменник. - Після того я вирішив про політику не писати. Почав любовний роман. Та після 70 сторінок закинув. Узявся02kurkov за ще один - теж не виходило. Потім таки повернувся до теми політики, і справа пішла.

За словами Куркова, писати почав у десять років - після того, як загинули три його хом'ячки:

- Я випустив їх побігати по квартирі. Одного розчавив дверима тато. За кілька днів другого з'їла бездомна кішка, яку я приніс додому: хотів нагодувати її ліверною ковбасою. Тоді я написав віршика «Одиночество хомяка, который потерял друзей». А третій невдовзі впав з балкона п'ятого поверху. Я чомусь тоді думав, що писати можна лише про мертвих. Тому другий вірш присвятив Леніну.

Каже, що отримує багато листів від шанувальників з усього світу.

- Мені надсилають їх бандеролями. Часто люди пропонують написати щось у співавторстві або подають свої історії для сюжету нового роману. Але в мене й самого вистачає фантазії. Відповідаю на листи нечасто, - ділиться письменник.

Романи Андрія Куркова перекладені 32 мовами. Вони стали бестселерами у Франції, Німеччині, Швейцарії, Голландії й інших країнах Європи. У США творчість письменника вивчають на курсах досліджень пострадянських культур.

Лєра Лауда

http://sumno.com/


 

Наші друзі

Хутір - Своє Село [Vox.com.ua] Портал українця 

Панянка - інтелектуальний жіночий сайтРідна Україна - інтернет газета

Національний АльянсМолодіжний Союз

 

МОЛОДІЖНИЙ ПОРТАЛ ВОЛИНІмолодіжний рівненський портал

 

Наше Місто - IF.UA Молодіжний Союз Наша Україна

 

 

 

 

Наша кнопка :

Опитування
Що ти читаєш? (по житті)

УкрСучЛіт (це не є непристойне слово)
Просто СучЛіт (це також не є непристойне слово)
Газети і журнали, графіті і написи на парканах
Народні казки, билини, сказні і бредні
Ужості, нафік, хвонтасціку, фєнцизі
Playboy та іншу виключно наукову літературу
Ріальним поцонам це фсьо до фєні
Словники ненормативної мудрості
Твори Бандери і Аятоди Хомейні в перервах
Результати
Лінки
Молодіжний Союз Наша Україна
Портал Українця


© Copyright 2009 портал Франківської молоді
website tracker
Вовчинець село моє вкраїни цвіт Красилівка - погляд крізь віки Кадр з фільму Радіо в Україні Профком студентів
tracker website tracker website tracker